چالش های صدابرداری پیرمردها نمی میرند به تجربه تبدیل شدند

به گزارش پرسینا بلاگ، تهران (پانا)- صدابردار فیلم سینمایی پیرمردها نمی میرند معتقد است مسائل و چالش هایی که سر صحنه برایش رقم خورده است، به تجربیات کاربردی در کارهای بعدی تبدیل می گردد.

چالش های صدابرداری پیرمردها نمی میرند به تجربه تبدیل شدند

مجید نجاتی صدابردار و صداگذار سینمای کوتاه و بلند که این روزها از او فیلم سینمایی پیرمردها نمی میرند در سینماهای هنر و تجربه روی پرده است، درباره سختی های کار صدابرداری در این فیلم به پانا گفت: صدابردارها برای طراحی صدای کاراکترها الگوی خاصی دارند و باید از دکوپاژ صحنه و از نوع قرارگیری بازیگرها در هر پلان آگاه باشند. اما یکی از سختی های کار صدابردار این است که با دیگر عوامل یک فیلم، هم زبان نباشد اما در نهایت مشکل ساز نیست و در واقع کوشش بیشتری از سوی صدابردار می طلبد. در چند روز ابتدایی کارم در پیرمردها نمی میرند، به دلیل ترک زبان بودن عوامل سختی کارم اضافه شد اما به خودم گفتم که باید این شرایط سخت را بپذیرم و خداراشکر به نحو احسن از پس این کار برآمدم.

وی در ادامه دیگر سختی کار صدابردار را صداهای اضافه یا نویز دانست و بیان نمود: این فیلم در لوکیشن بکری در کوه و روستایی دورافتاده فیلمبرداری شد اما در لوکیشن حمام آبگرم که قرار بود پیرمردها در آن باشند به مسائلی برخوردم از جمله آن می توانم به رطوبت محیطی استخر آبگرم طبیعی، محیط کوچک خزینه و نبود جای مناسبی برای دریافت بوم صدا و صدای شُرشُر آب که مانند نویز برای صدابردار بود، اشاره کنم. در هر حال برای هر کدام از مسائل با توجه به شرایط و وسایل موجود، راهکاری پیدا کردم که اتفاقا اینها همه به تجربه های صدابردار در کار تبدیل می گردد.

نجاتی به فضای بکر لوکیشن این فیلم نیز اشاره نمود و اضافه نمود: در واقع در لوکیشن دورافتاده فیلم پیرمردها نمی میرند از صداها و نویزهای معمول در شهرها خبری نبود اما یک صدابردار باید توان تخمین نویزهای جدید و راهکار برطرف آنها را داشته باشد. نکته دیگر این است که هر نقص، کمبود و اتفاقی در پشت صحنه رقم بخورد، همان کمبود و نقص جلوی دوربین می آید و بر فیلم تاثیر می گذارد.

وی با تاکید بر اینکه لحن گفتار بازیگرها برای صدابردار بسیار مهم است، گفت: در فیلم های بومی و ارگانیک، صدابردار باید خودش صداگذاری سر صحنه را انجام دهد و این موضوع از این جهت در فیلمی چون پیرمردها نمی میرند حائز اهمیت است که در آن نابازیگران حضور دارند، چراکه عمدتاً نابازیگران نمی توانند دیالوگی مشابه دیالوگی که در یک صحنه گفته اند، مجدد و در تکرار برداشت برای صدابردار بیان نمایند؛ بنابراین برای یک صدابردار در اینگونه فیلم ها مهم است که حتی یک کلمه یا هر صدایی، سر صحنه ضبط گردد.

این صدابردار سینما درباره تفاوت صدابرداری در سینمای کوتاه و بلند شرح داد: صدابرداری فیلم سینمایی با فیلم کوتاه و حتی طراحی صدا برای هر دو مدیوم یکسان است. طراحی صداها و شکل آنها در فیلم بلند و کوتاه فرقی ندارد و همان کارهایی که در فیلم کوتاه انجام می دهیم در فیلم بلند نیز با وسواس بیشتر انجام می دهیم اما فیلم بلند لذت بیشتری برای من دارد چون زمان بیشتری در یک کار مشغول هستم و می توانم توانایی بدنی و ذهنی ام را به چالش بکشم.

نجاتی در انتها در خصوص تفاوت صدابرداری و صداگذاری در سینما گفت: صدابرداری در واقع طراحی صدای سر صحنه است اما صداگذاری با خلاقیت همراه است و بعد از تدوین فیلم اتفاق می افتد. البته این مهم است که خلاقیت در راستای داستان فیلم باشد و از این فضا خارج نگردد و به جنس فیلم بیاید. صداگذار این صداهای خلاقه را عمدتاً با هماهنگی با کارگردان انجام می دهد.

سفر به دور زمین: دور زمین | سفر به دور زمین هیچوقت اینقدر آسون نبوده! تور ارزان، تور لحظه آخری، اروپا، تور تایلند، تور مالزی، تور دبی، تور ترکیه

مجله سرگرمی: پرسینا بلاگ، سیستم مدیریت محتوا پرسینا

منبع: خبرگزاری پانا
انتشار: 23 مرداد 1400 بروزرسانی: 23 مرداد 1400 گردآورنده: persinablog.ir شناسه مطلب: 7392

به "چالش های صدابرداری پیرمردها نمی میرند به تجربه تبدیل شدند" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "چالش های صدابرداری پیرمردها نمی میرند به تجربه تبدیل شدند"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید